続日本人の英語としての英語の感覚

「意味が通じないように設計された英文」を書きたい

BBSに書こうと思ったが、推敲も議論もメンドイし、この類の方向性での話を通じさせることが僕にはできないと学習済みなので、ここでヘタレてみる。追記したい部分もあるので、返信という枠を外しして、拡張する予定…は未定で確定にあらず、みたいな。 関係詞…

分詞・動名詞・意味と形式@英文法と英文解釈

http://cgi35.plala.or.jp/report-b/yybbs/read.cgi?mode=all&list=tree&no=4015奇策な人さんの訳を叩き台にさせていただきました。(多謝[With you talking so loudly I cannot concentrate on my study.]1.「あなたがあまりにうるさく話す状況では、自分…

ボキャビル難易度@BNCに垣間見る英語の語感

小説で覚えるボキャビル本の単語リストがあったので、「http://www.lextutor.ca/vp/bnc/」で測定。 ピノキオを多読してボキャビルな英単語帳 The Pinocchio Intermediate Vocabulary Builder作者: Mark Phillips出版社/メーカー: Aj Cornell Pubns発売日: 20…

英語の感覚×日本人の英語:冠詞パラダイム論

マーク・ピーターセン『日本人の英語』:日本人の英語の感覚 日本人の英語 (岩波新書)…定冠詞近辺以外の英語話は大学受験英語レベル。『Forest』でも読めって話。 「意図」――つまりは「文脈」が冠詞を決定「してしまう」というピーターセンの話は、「文字通…